Introducing Penang Hokkien – SinChew

Aug 29, 2009 | Podcast | 8 comments

A listener wrote up this article introducing Penang Hokkien Podcast to the readers of the Chinese daily newspaper SinChew. Special thanks to our listener. (Not sure if he’d like to be identified)

檳城福建

考慮了一些日子,今天決定隆重向大家介紹播客~檳城福建。這是一個檳城人或福建人可能愛听,也可能會臭罵的節目。

這個節目出現在互聯網上已有數年,姓王的男主持人30多歲,來自檳城丹絨武雅,現在在美國工作。他用閑暇時間邀請各方友好錄制關于檳城的清談節目。

為什么介紹這個節目需要再三考慮?那是因為除了多數檳城生活的課題,他很“勇敢”地在節目中的坦白講事實,有時露骨,偶有粗話。他對各項課題如性生活和性取向會“口無遮攔”,可能令衛道人士和正經八百的人覺得不堪入耳非禮勿聽。無論如何,節目中談論的情況确實存在于社會,談論起來應該沒什么大不了,因為他列明成年人才可以收聽,未成年者還需要父母批准!

据說,一些父母會和孩子一起听,比較保守的則會說是“教坏細路”。小弟認為,听而不聞的事并不代表沒有發生。其實扭扭捏捏逃避并不能解決問題,反而用心聆听和坦誠相對,或許可以改變情況。

王先生于某國民型中學先修班畢業后往美國留學和工作,但他沒有像一些“香蕉人”那樣忘本(什么都是美國好),反而喜歡講福建話。他說,他無論在哪里見到華人一定先開口講各種方言或華語,否則會問對方“你到底是不是華人?”。

這位可愛的王先生相信是全球第一個以檳城福建話做“廣播”的播客。他在節目中經典的狂笑聲和傳神的用詞,听了實在過癮。那都是我們童年的深刻記憶,也讓人想起頑皮時被老阿婆笑罵的情景。他的節目還有一個好處,就是中文或英文教育的檳城人都听得懂,尤其峇峇和娘惹族人。

聽過很多集節目,發現王先生的聽眾來自世界各地,主要都是檳城和北馬往海外去闖蕩的各种專才。那天聽到一位聽眾表示身在非洲,真要寫個服字給影響力延伸到非洲的王先生。

其實他的播迷很多,据說有上千人。若他回檳探親,也可以召集上百人出席,影響力隨時胜過愛講騙話的政棍。若他想到非洲或地球上的任何一個角落,一定會有“福建幫”愿意接待他,羨煞旁人。

在這里希望王先生可以為檳城鄉音留下更多精彩的記錄,慰籍國外那些思鄉和想念親友的游子。

大家要收聽這個“兒童不宜”的節目,請在孩子睡覺后上網搜索:檳城福建。

8 Comments

  1. ahKOK

    haha兒童不宜, anyway 檳城福建 boleeeeh~~`

  2. Xiamen Ah Long

    Yeah. I am so proud of Miku. Let’s breath new life into our beloved Penang Hokkien. Speak it or lose it. To talk children in Penang Hokkien – let everyone know how funny, interesting, beautiful our dialect can be. We often lack of words to express ourselves, but I am sure we can learn and make those new words understood and accepted. Let’s do everything we can to keep it alive !

  3. Ah-bin

    (福建紅毛字)
    Ah Long sia e wa chin-nia tioh. Penang e tng-lang eng-kai ka gin-a kong hok-kian-wa thau-seng, mang kah Tai-oan-lang an-nε-khoan, kan-na ka gin-a kong Mandarin nia. Tong-kim ti ha-peng e sioⁿ chε e siau-lian-lang tak-tak-jit ka peng-iu kong e si Mandarin nia, au-boe i-lang toa-han liau to bo-lang kong Hok-kian-wa liau. Kam-sia Miku John siauⁿ-tioh ho• Penang Hok-kian-wa u ka-ki e internet jit-bok, ho• lang siang ka wa chiaⁿ ho e ki-hoe lai oh Hok-kian-wa.

    Penang Hokkien Ban ban hoe!

    (唐人字)
    阿龍寫个話真正著. Penang个唐人應該教囝仔講福建話頭先,mang共台灣人an-ne款kan-na教囝仔講Mandarin nia. 當今ti ha邊个sioⁿ che 个少年人逐逐日朋友講个是Mandarin nia, 後尾伊人大漢了to無人講福建話了. 感謝Miku John 想著ho• Penang 福建話有家己个internet節目, ho• 人siang共我chiaⁿ好个機會來學福建話.

    Penang 福建萬萬歲!

    (紅毛話)
    Ah-long is right. Penang Chinese should be teaching kids Hokkien first, not like in Taiwan where they just teach kids Mandarin. In Taiwan now, too many of the young people there only speak in Mandarin with their friends, so when they grow older no-one will speak it any more. Thanks to Miku John for thinking of giving Penang Hokkien its own podcast, and givign people like me a good chance to learn Hokkien.

    Penang Hokkien forever!

  4. Loti-bin

    评价不错哦!!
    说得好!!
    好一个不忘本的家伙!!
    老王,做得好!!(嘻嘻。。。)
    加油!!
    我们永远支持你!!

  5. Siao Cha Bor

    aiyo. wa si banana. beh hiao thak.

  6. Chulut

    影響力隨時胜過愛講騙話的政棍。 <—- 这句超顶赞!!!哈哈哈!

  7. Tua Pui Kia

    I’m banana ~~~ I dun understand wat U all write le~~~
    Any translation?

  8. Hokkien Char

    I think it would be good to have more other Chinese dialects podcast like Penang Hokkien and Lonely Classroom 寂寞教室 (Cantonese), so everyone especially Malaysian which from aboard can join and chat with their own dialect. Just to be felt like home!

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Support PGHK

Support PGHK

Subscribe & Listen to PGHK

Search for old shows

January 2025
M T W T F S S
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Categories