Guests: Ojian, Xiamen Ah Long, Arabaijop, Maikapsiao!
Welcome back to our new listeners from the Star newspaper and China Press ???. Click on the Flash player above to play the episode or follow the instruction on how to subscribe using iTunes.
Malaysian all over the world gather on Penang Hokkien Podcast to celebrate and talked about the unique culture we grew up with in a multicultural and multilingual Malaysia. Even our Penang Hokkien is the result of this lovely melthing pot. Share your stories and experience here in the comment area or in our Penang Hokkien forum.
Wong Chun Wai’s website
Malaysian Association in People’s Republic of China
=== Take part in our Penang Hokkien Forum and be involved in the show. And add yourself to Penang Hokkien Frappr Map. Just click on the banner on the top right corner. ===
NOTE:The best way to listen to the show is to subscribe to it. iTunes is one of the simplest ones to use. After downloading iTunes and installing it. Just come back to this page and click on the “Subscribe PenangHokkien via iTunes” button on the left. When the Penang Hokkien page comes up in iTunes. Simply click “SUBSCRIBE”. Once you are subscribed. You will never miss another episode. And you’ll be the first ones to get a brand-new show.
Wahahaha..it’s me again ,1st to write… HAPPY 49th MERDEKA DAY to our beloved country ,Malaysia.
Malaysia Boleh~… (err… boleh apa ?)
Thanks,
Beh Ki Beh Lok
Apa pun boleh!
Miku John ah, actually what is ” Arabaijob ” ? no such hokkien wua ler…
Was it Arabaijob who said that in Xiamen people said qui lui? I have no idea about Xiamen. However, lui is a Chinese word. The old people in Chaoshan [Diosua or Teoswa] calls money lui for this was the old Chinese money.
We should have a list of those Malay words used and their meanings so that those of us who do not know those Malay words can refer to these words so as to understand what is said!
Haha…. I’m Back. Juz finished listen to this new show… A very nice show.
I like the National Anthem sang by John… with powerful voice…. Hor Thia ler 🙂
Keep it up John, we proud to be Malaysian, Proud to be Penang Hokkien ppl 🙂
p/s: Arabaijob is hamik har…?
Wow…Miku John realy a singer…
he sing NEGARA KU…
realy like those RTM singer sing
my idol …MIKU
I LOVE MIKU@penanghokkien.com
ciu kah wa ai si
so funny
Sean Eng, so glad you liked it. I was laughing out loud when I preview the show before I posted it. Arabaijob is SO funny.
For those who are too young to know what Arabaijob is, well, Arabaijob is a game we used to play as little kids, if we see a Bangkali with a tuban, we will say Arabaijob, then we’d have to say the color. If you don’t say “jop”, then you will get cubit. It’s quite racist if you ask me, calling a Bangkali as Arabai. I’m not sure what the source is too.
Miku John ah,
I never heard about arabaijob,but i when i was small i only play AEIOU.
it sounds:
AEIOU … BANGKALI LOVES YOU…
.
well, what about the others ?
Thanks,
Beh Ki Beh Lok
Malay words converted to Hokkien
:
sampan
kampung
pasat (pasar)
tolong
lili (Lidi)
tin
tayar
pomzat
kaliao (Kalian)
kopi
lui
moto (motor)
mata (mata-mata)
lumak (lemak)
alot lah….
.
Thai word converted to Hokkien
Cit ” Puat “(10 cent) 1 Baht
What are Lidi, tin, pomzat, kalian?
Lidi is lidi tat ppl use 2 sweep floor 1 lah, u know LIDI LA KONG KONG?
Pomzat mah means when tyre out of air and flat.
Kaliao means kaliaolang ,semua orang (SEKALIAN or KALIAN ,go find ur kamus dewan)
The guests for this show were great ! besides Miku John, I like Xiamen Ah long’s laughters too, a powerful background backup vocal for John, haha.. killer ! 🙂
I am now in oversea. When i mention i am from malaysia, people here said “Petronas Twin Tower”. I think our former Prime Minister, Tun Mahathir has really done a good job. This is an impresive landmark for Malaysia. We are proud to be Malaysian.
aiyo, i was eating chicken wing when miku john and gang sang “Negaraku”… almost got choke by the bone, keke… i like the malay convert to hokkien part, lmao…
but i still hairan leh… is “hairan” a chinese word? haha =P
Miku is right on Che buk. It’s cleaning up your pet-pet after ‘doing business’.
I saw a advertisement on the TV featuring all Penang Hokkien, lousy ad but cool using penang hokkien, the ad that advertise petrotut primaks, a lady wan with motobike
Hi Nicholas:
Serious arh ? Where did you see it ? Can record for me arh ? Can tell more details ? I want to make a radio station and TV channel for North Malaysia in Penang Hokkien.
Hi Siao Cha Bo:
I also dunno, that day “ngeh-ngeh” said wan. Ha-Ha. But if you know ??, you should know it’s exactly the same meaning as Hairan.
Hi All:
I am posting all these Malay words to the forum under . Let’s collect all there and build our database. ^_^
haha… Ah Long ar… U finally on show liao… long time didn’t hear frm you ^_^
Its sounds very interesting when we explore the combination of our very local Penang Hokkien words. there was always campur with Malay, nyonya, Thai, ang Moh & Tamil as well…
I can think of the Tamil words we all familiar with:
eg: “Eh…Your mic very “Paria” ler…”
“I had something drop outside the car, can you please “Gostan”…”
Miku John, you’re really a good singer! .. I like the way you sang the National Anthem..
Malay convert to Hokkien:
Beh Tahan
Tilam
Tuala
haloo … kok keng jiet kuai lok…
gua di lei tiongkok .. bo tang holiday …
so lu lang ang Malaiseiya ei tio hai ho ho keng jiok keng jiok!!! 🙂
I wondering a word ,it’s not convert fr Malay word.
.
This word: “HONG HIAM” ,it means SUDDENLY ,right ?
if you translate it to mandarin, it is “feng xian”(risiko) ,right ?
why har ?
Hi Ang Ku Kueh,
Gostan is not Tamil, is actually English. It means GO + ASTerN.
Opps…Really ar…. paiseh paiseh… I tot is Tamil (Hindustan) haha…
must say miku john lu chioh negaraku chin ho thia!!! lu eh siang kah zhang xue you ‘zhan yam’ eh aaR?
the rest of the show, not what i expected.. -_-” anyway kiong hee merdeka dai geh!!
Thanks to all of you who commented about my singing. 🙂
I am a singer for years. Let’s go karaoke!
BIW X
heya miku john… wana wish u and all the penanghokkien members happy merdeka, even though im quite far from malaysia, jauh dimata dekat dihati, hari negaraku merdeka, buat selama lama nya..hehehe…
Aiyoh! Now my mind cannot focus on the `negaraku’ lirik (shame of me) all the remember when i was young, we used to sing `negara ku, beh ba bo la ku…’ he he he
Oh yeah, I remember that too! 😀
Miku punya singing “mou tak Theng” ar… 🙂 in future,
Maybe can consider to conduct an online singing class liao… haha
original hokkien dialect
sabun
syok
diam
im sure this is origin hokkien cuz i watch taiwanese hokkien drama.
———————————————————————————-
hairan = ????
——————————————————————————————————-
cebok is use water to wash butts
hey…just wanna say..nice voice…
enjoyed this episode, i think it is my favorite one so far.
Penangkia, thanks for the comment. It means a lot to me. And I’m sure to the others appeared on the show too. Thank you.
Oh, and thanks for the comments and kind words about my singing voice.
It is a very funny show… Arabaijob is so down to earth and yet funny… hehe… if got chance stay at shang hai, must join that club she mentioned…haha…
Miku voice really good loh… next time back penang must go “red tut” sing karaoke, and chose that room got ghost one, so that it enjoy also… hahaha….
By the way, newer negaraku does not repeat the last verse liao… since few years back, they simplified it already but i fogotten the reason liao. Maybe they think the perhimpunan take too long hour as we need to sing so many songs…. hahaha….
Like Setia, negeri pulau pinang, negaraku, and also school song. now even got jalur gemilang….
but then, any1 still remember how to sing pulau pinang song ah?
any1 have the lyric?
Anyway, i like that Setia song very much….
Demi negara… Yang Tercinta…. DiCurahkan Bakti Penuh Setia….
Demi Raja…. Yang Disanjung Tinggi… Kesetiaan tak berbelah bagi….
Demi !@#%$&^%%@#&^&*…. forgotten the lyric also….
Miku, maybe you can have 1 episode solely singing all those patriotic songs…. hehe….
Miku John’s voice is outstanding lah. Echoing the others. For Sua Pah Kao, you can get the lyrics of Penang State song in Wikipedia just hit Penang in the search button will do.
Added borrowed words from Malay into Hokkien:
sarong, mulut, pulut
Anyone heard about Nyonya words like nyok nyok means old already? Another one is pong pai hai means the white fungus that Chinese use to boil in soup. Proper Hokkien should be pek bok ngee.
Overall good show by Miku and the gang. Looking forward for next week’s show.
Regards,
Laksa
i have 3 more words
teko
teh
longkang
cicak
i hope im right
this site makes me feel so proud that im a penangnite n also a malaysian
im soooo glad i’m still in penang enjoying all the delicious food especially LAKSA
John ur are absolutely right abt the che buk thing
remember all our chillhood games like
pepsi cola
ka li tuai
AEIOU
seven stones
marbles (bak ku li)
one leg
getah
congkak
n lots more
really enjoyed the game!!!!
Added borrowed words from Malay into Hokkien:
5 kaki = 5 foot way
kau-in = kahwin
?????skype. Free eh…. website https://www.skype.com
thanks for mentioning my name and website on your show! Much obliged! keep up the good work!
cibai.puki.keongkan……lim pek shi si lian kia……si poh hiao. kan ni na bo. si zap zheng. boh ka shi. ki hor lang lut.
Atabaijob is the red neck of malaysia or penang to be specific…haha…
walao e,
cha cha ho wa cui tiao tis site ma good lo.
it’s def very useful and entertaining too.
keep up the ho kang!
Steve7,
Kam siah. Very happy you found my site.
Hope you can join us in the future.