PGHK #59 Chau Kuan (臭款)

Sep 25, 2006 | Podcast | 31 comments

Audio Player

Guests: Kuan Kong, Ah Chew, Ah Leng (Dragon), and Xiamen Ah Long

As suggested by Water King from our forum, we talked about bad habits and bad attitude. We talked about the definition of Chau Kuan. And then we got into the juicy details about examples of Chau Kuan. Discuss more of your own in the comment area or in our Penang Hokkien forum.

=== Take part in our Penang Hokkien Forum and be involved in the show. And add yourself to Penang Hokkien Frappr Map. Just click on the banner on the top right corner. ===

NOTE:The best way to listen to the show is to subscribe to it. iTunes is one of the simplest ones to use. After downloading iTunes and installing it. Just come back to this page and click on the “Subscribe PenangHokkien via iTunes” button on the left. When the Penang Hokkien page comes up in iTunes. Simply click “SUBSCRIBE”. Once you are subscribed. You will never miss another episode. And you’ll be the first ones to get a brand-new show.

(((DOWNLOAD AUDIO FILE)))

Join PGHK Newsletter

Subscribe to get our monthly recording information & our upcoming PGHK event details.

    We won't send you spam. Unsubscribe at any time.

    31 Comments

    1. giam cia ark teung

      A very good programme about chau kuan. The chau kuan I dislike most is Chinese people pretending not to be able to speak Chinese!! Here I have said it!!

      I hear two MinNan words in this programme. These are words which Hokkien and TC people use but there is no Hua Yu equivalent.

      Na si – if – In Hua Yu is Ru2guo3 ??
      pua kek kuan – I cannot think of the English equivalent. Is Xiamen AhLong really pua kek? Someone who is pua kek is someone who just wastes money and resources. No I do not think so! 😉

      I must listen to the programme again and identify more of these MinNan words!

    2. hailam kek pui

      Hi Miku,
      it shows “Error opening file”! What have happened?

    3. Miku John

      Hailam kek pui, the server that I host the audio file is down. They are working on the it. It should be beck, hopefully in a few hours.

    4. tuna

      John, now is ok the file can be downloaded

    5. Miku John

      Tuna: thanks for letting me know. Hope it doesn’t break again. 🙂

    6. Xiamen Ah Long

      Hi hailam kek pui: Are you Hainanese ? I want to know more Hainanese…… ^^

    7. BSYeoh

      I think bad attitude in Hokkien is “PAI KUAN”. “Pai” meaning “BAD”

    8. Bomiasi

      Haiyoh! John help… why I cannot finish listening to the show one? Why why??? I listen straight from the website lah. Help pls, somebody help me! I need to finish it lah….DESPERATELY, be tahan loh.

    9. Hailam kek pui

      Xiamen Ah Long,

      Yes, I am pure hainanese. Why u r so interested in Hainan?
      It is my pleasure to share the knowledge with you.

    10. wantan

      Xiamen Ah Long – really like to hear your laughters ( so hard ) ! u guys talked ‘CB’, a bit gross 🙂 but loved it ! make me so happy , more CB pls, more !

    11. siow

      the server this morning really chau kuan, dun want let me dl the podcast. haha..

    12. Kuan Kong

      wan lan
      wantan kuihun loo ur comment mana er chai….

    13. Wantan

      Kuan Kong ah ! I m just being honest mah, I love the show afterall rite ? mai xiu ki lah, sayang sayang ha..:-)

    14. SiongSiong

      Hi Miku,
      I think you should not be too fussed about correcting your Penang Hokkien as it is not always a direct translation from Mandarin. For example, everyday Penang Hokkien don’t use words like ?? as ‘kok-oui’, instead we usually say ‘kah-liao lang’ to address everyone. It may be broken in terms of Mandarin as it’s not Mandarin oriented, but it makes perfect sense in Penang Hokkien and it is understandable by both Chinese and English educated Penang Hokkiens (as discussed in #57). Also, as Penangites we DO interject foreign words in our Penang Hokkien conversation. I think these little things are what Penang Hokkien is all about.

    15. Miku John

      Some are for laughs.
      My struggle is people’s enjoyment sometimes.
      Plus, I’m striving for the middle. I also have many email messages asking me to pronounce things differently, going more pure with my Hokkien.
      I’ll stay where I am now. I think stretching a bit of my Hokkien knowledge is good. And perhaps some can do the learning with me. But most of the time it’s a part of the show.

      Similarly, we try to “self-censor” ourselves by saying “toot”, which is now useless, but it’s part of our signature now.

      Thank you so much for your comments.

    16. Xiamen Ah Long

      Hello Hailam kek pui: Can you send me mail or add me aokh2002@hotmail.com to your MSN ? Do you speak Hainanese ? Lu bat kong Heng Chiu Ue bo ? I want to know you ! ^^

      PS: Nong su ma ti Hainam nang…… ^^

    17. Hailam kek pui

      Hi, Xiamen ah long,
      I have added you to my msn. if you free, just accept my invitation. Currently, I don’t have microphone to use, but later I will get one. I just applied streamyx at home, so that we can chat later. Actually, it is hard to meet Hainanese who can speak hainian one. I have some friends who are hainese but they only can speak cantonese or hokkien.
      Hope to see u soon

    18. Wantan

      Hailam Kek Pui, Can I eat you ? so hungry when i pronounce your name !

    19. Hailam Kek Pui

      Hi Wantan,
      if u r in kl, i can cook pure hainan kek pui for u, it is different from outside hawker one.

    20. giam cia ark teung

      Hailan kek pui – are you going to give us your recipe? 😉

    21. Hilam kek Pui

      Hi Giam Cia Ark Teung,
      No problem! I can post on website.

    22. Hailam Kek Pui

      Hi Miku,
      Did u received the Chung Tut Hip Hop mps that I send to you?

    23. Ang Ku Kueh

      haha… This show very funny… especially the way you all describe CB… haha
      Kuan Kong glad that U were on show again… 🙂

      Actually juz to add in something:
      “Wui Chi Pong Kok : was actually came from history in china,
      last time, there was a king in china who was very hamsap…
      he only know fxxxx with his 3000++ ladies. Once he was admired
      with a beautiful girl which is “Hu Li Ching”, untill his country kena
      attacked also boh chap siao… finally his country was gone… so call
      Pong Kok…

      Wui Chi Pong Kok is describe for men, while the girl one we mention :
      Wui Lan Chut KoK (Out of country because of the stick) haha… for this I dun
      know how does it came from… we juz speak like that nia…

    24. Ang Ku Kueh

      we usually mention “Phua Kek” in my hometown…

      Singa”tut” punya orang not only Kia su, but Kia si oso… the Kia Cheng Hu (gov) lagi ar… very the Jiak lat…

      Last Sunday, I was going to Carre”tut” Hypermart to buy something, when I passed through the bakery corner, I saw many of the singa”tut” ppl crowded the place and rush to grab the bread sample to eat… so madness… I think they no need to buy lunch anymore… si peh phua kek ar…

    25. Wantan

      The place I worked now , the boss is Tai’tut’ born lived in Singa’tut’, he got all the bad habbits combined from these 2 countries ! Kiam siap & Kia su..

    26. ah_chew

      if i open a restaurant in singatut sure i’ll hire people to que up
      won’t give food sample
      the people here loves to que

    27. hellfried

      going back to the topic of ‘chau kuan’, i witnessed a really embarassing thing about the attitude of penangites. many years ago we had the longest buffet along the beaches of all the hotels in batu ferringhi. people actually brought plastic bags and started scooping food into them. basically they paid for one entry and wanted to feed the whole kampung at home! so disgusting!
      spitting in public is another bad habit. worse still i see people spitting in the hospital! thats how diseases spread!

    28. Miku John

      Oh my goodness, I witnessed the plastic bags and feed sweeping action
      with my own eyes. I was so disgusted, I couldn’t eat!

    29. Penangknia

      >>SiongSiong
      >>September 26, 2006 | 8:41 am

      The strange thing is, many Penangnites find it hard to accept the original words used but instead want to replace it with foreign words. Instead the original word is called “Mandarin”. The truth is many original Hokkien words have an exact equivalent in Mandarin, using them doesn’t mean being influenced by Mandarin. For example I thought that tuala is the only way to say it in Hokien. Turned out that mo3kin1, which has a Mandarin equivalent, has always been the way of saying tuala in Hokkien language. I do not seek to become a 100% purist but I think no speaker should be discouraged from using the original Hokkien expression. Ko ui and tak tak lang are used in different context.

    30. cili padi

      hahahaaha lol! this show is really funny especially the pang pui’s part u can just imagine how smelly it can be stuck in the same trem n there is no air ventilation, if i were him i will be really pai se n bo bin ki lang lo …..

    31. hainam ah mai

      happened to ‘gate-crashed’ ur hokkien page. very interesting. i summed up ‘xiemen ah long’ and hailam kek pui’ both are hainanese. mee too. actually i also want to find hainanese friends, so much so i go through the web for anything hainanese. that’s how i found your page.
      for those looking for hainanese friends and want to practise hainanese dialect (i can teach you for free), you can find them at: https://groups.yahoo.com/group/hainanese
      this group just started not long ago. already there are many interesting things, like hainanese chicken rice, hainanese satay, hainanese songs sung in hainanese dialect, etc. posted there. feel free to ‘drop by’.

    Submit a Comment

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

    Support PGHK

    Support PGHK

    Subscribe & Listen to PGHK

    Search for old shows

    April 2025
    M T W T F S S
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    282930  

    Categories